পাঠ্যটি একটি রহস্য হিসাবে নির্মিত এবং পাঠককে সরাসরি প্রশ্ন করে, তাকে “তুমি” বলে সম্বোধন করে, অনুষ্ঠান ছাড়াই। “আমি একটি দীর্ঘ সময়ের জন্য বিদ্যমান. খেলনা, কুকুর বা আপনার পরিচিত কারও চেয়ে দীর্ঘ”, বইয়ের শুরুতে বলে। প্রাগৈতিহাসিক পরিবেশের প্রতিনিধিত্বকারী একটি চিত্রে লেখা শব্দ।
শেষ পৃষ্ঠা পর্যন্ত তিনি কে তা প্রকাশ না করে, সূত্র দেওয়া হয়, যেমন “আমার শিকড় বহু শতাব্দী পিছনে চলে যায়। তাদের মধ্যে কেউ কেউ আরও বেশি বয়স্ক” বা, “শুরুতে, আমি একজন ছিলাম” এবং এমনকি, “কিন্তু এখন আপনি আমাকে বিভিন্ন ফর্ম্যাট এবং দিকগুলিতে খুঁজে পেতে পারেন”।
প্রাপ্তবয়স্ক পাঠক এটি সম্পর্কে আরও দ্রুত আবিষ্কার করার প্রবণতা পাবেন, তবে শিশু, তাদের বয়স এবং বিকাশের উপর নির্ভর করে, কেবল পরে বুঝতে সক্ষম হতে পারে।
“কিছু কিছু দ্রুত অদৃশ্য হয়ে যাচ্ছে। আপনি যখন বড় হবেন, তখন হয়তো অনেকের আর অস্তিত্ব থাকবে না। এবং যখন একটি অদৃশ্য হয়ে যায়, একটি সংস্কৃতিও বিলুপ্ত হতে পারে। বিশ্বকে দেখার এবং বোঝার একটি অনন্য উপায়। হারিয়ে গেছে, চিরতরে” এই উদ্ধৃতিতে এই বইটির ধারণার আসল অজুহাত রয়েছে: আদিবাসী ভাষা ও সংস্কৃতির প্রতিরক্ষা।
লেখক, ভিক্টর ডিও সান্তোসএকজন ব্রাজিলিয়ান ভাষাবিদ যিনি বলেছেন যে তিনি “সচিত্র শিশুদের বইয়ের একজন উত্সাহী এবং একটি বহুসংস্কৃতির বাড়িতে একজন গর্বিত পিতা এবং স্বামী”৷ মহিলাটি ইউক্রেনীয় এবং তারা পরিবারে তিনটি ভাষায় কথা বলে। তিনি 25 বছর আগে ব্রাজিল ছেড়েছিলেন, জার্মানি এবং নেদারল্যান্ডসে থাকতেন, কিন্তু সেখানে ভাষাবিজ্ঞানে পিএইচডি করার পরে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে (আইওয়া) স্থায়ী হওয়ার সিদ্ধান্ত নেন।
“আমি মিডওয়েস্টকে ভালবাসি এবং এটির অফার করা সমস্ত নীরব গোপনীয়তা”, তিনি তার লেখায় লিখেছেন সাইটযাতে তিনি আরও প্রকাশ করেন: “আমি এমন বিষয়গুলি সম্পর্কে লিখতে পছন্দ করি যেগুলি সম্পর্কে আমি গভীরভাবে যত্নশীল এবং যা আমাদেরকে টিক দেয় তার উপর কিছু আলোকপাত করে।” তিনি ইতিমধ্যে দশটি ভাষা অধ্যয়ন করেছেন।
ইলাস্ট্রেশন যা গল্প বলে
এর দৃষ্টান্ত আনা ফোরলাটিপাডুয়া থেকে ইতালীয়, উষ্ণ এবং enveloping হয়. তারা পাঠ্যের অর্থ প্রসারিত করে, প্রসঙ্গগুলি প্রসারিত করে এবং পাঠকে সমৃদ্ধ করে। একটি বাগানের নকশা সহ কেন্দ্রীয় পরিকল্পনাগুলির মধ্যে একটি, গাছপালা “ছদ্মবেশে” বেশ কয়েকটি লেখার পদ্ধতি আবিষ্কারের আমন্ত্রণ জানায়।
প্রতিটি দৃষ্টান্ত তার নিজস্ব গল্প বলে মনে হয়, একটি বুদ্ধিমান এবং সৃজনশীল দূরত্ব/পাঠ্যের আনুমানিকতায় যা এটির জন্ম দিয়েছে।
আনা ফোরলাটি সমসাময়িক শিল্প ও সিনেমার ইতিহাসে স্নাতক হন আইউয়াভ বিশ্ববিদ্যালয়ভেনিসে। বর্তমানে, তিনি ইলাস্ট্রেশনের অধ্যাপক Fabula ইলাস্ট্রেশন স্কুলে ArsMacerata, এছাড়াও ইতালিতে. তিনি 40 টিরও বেশি শিশু বই চিত্রিত করেছেন। ভাষার প্রতি মুগ্ধ হয়ে তিনি উচ্চ বিদ্যালয় থেকে কলেজ পর্যন্ত ক্লাসিক্যাল গ্রীক এবং ল্যাটিন অধ্যয়ন করেন। এখন আপনি আরবি শিখছেন।
ইউনেস্কোর সাথে অংশীদারিত্বে প্রকাশিত বইটি 2023 বোলোগনা চিলড্রেনস বুক ফেয়ার প্রদর্শনীর জন্য নির্বাচিত হয়েছিল এবং নির্বাচনের অন্তর্ভুক্ত দ্য হোয়াইট রেভেনস 2023 সেই বছর বিশ্বব্যাপী প্রকাশিত 200টি সেরা শিশুদের প্রকাশনার একটি হিসাবে। এটি 20টি ভাষায় অনূদিত হয়েছে।
একসাথে, লেখক এবং চিত্রকর, তারা বইয়ের শেষে একটি সংক্ষিপ্ত নোটে স্বাক্ষর করেন, যার কপিরাইট আংশিকভাবে সেই সংস্থাগুলিকে দান করা হবে যারা বিশ্বজুড়ে ভাষা সংরক্ষণ এবং পুনরুজ্জীবিত করতে কাজ করে: “সমস্ত ভাষা গুরুত্বপূর্ণ। সমস্ত লেখার সিস্টেম গুরুত্বপূর্ণ। সমস্ত সংস্কৃতি গুরুত্বপূর্ণ। পৃথিবীতে আমাদের যত বেশি ভাষা, লেখার ব্যবস্থা এবং সংস্কৃতি থাকবে, আমরা সবাই মানুষ হিসেবে ততই সমৃদ্ধ হব“
নুমা নাটালিয়া ব্রাগারুর সাথে সাক্ষাৎকারকিড বুকস এক্সপ্লোরার থেকে, ভিক্টর ডিও সান্তোস যথার্থই বলেছেন: “আদিবাসী ভাষাগুলি এত আশ্চর্যজনকভাবে জটিল হতে পারে। যাইহোক, দুর্ভাগ্যবশত, তাদের মধ্যে অনেকগুলি অদৃশ্য হয়ে যাচ্ছে, কারণ মাত্র কয়েকজন বক্তা অবশিষ্ট রয়েছে এবং ভাষাগুলি শিশুদের কাছে প্রেরণ করা হচ্ছে না। বিভিন্ন দেশে বসবাস এবং বিভিন্ন ভাষা অধ্যয়ন করার পরে, আমি গভীরভাবে উপলব্ধি করতে এসেছি শুধুমাত্র একজন ব্যক্তির নয়, সমগ্র সংস্কৃতির পরিচয়ের জন্য ভাষার শক্তি“
তাই এই বইটি সকল ভাষা ও সংস্কৃতির জন্য একটি সুন্দর শ্রদ্ধাঞ্জলি। আসুন তাদের যত্ন নেওয়া যাক।