এই মাসে, আমরা একটি কাল্পনিক উত্তর আমেরিকার পেরেক সেলুন এবং হান্টেড অবজেক্টগুলির জন্য একটি কোরিয়ান গবেষণা কেন্দ্রের কর্মচারীদের জানতে পারি।
একটি রঙ চয়ন করুন: একটি উপন্যাস
সৌভানহাম থামাভংসা (লিটল, ব্রাউন অ্যান্ড কোম্পানি, 192 পিপি।, $ 28, সেপ্টেম্বর 2025)
এই মাসে, আমরা একটি কাল্পনিক উত্তর আমেরিকার পেরেক সেলুন এবং হান্টেড অবজেক্টগুলির জন্য একটি কোরিয়ান গবেষণা কেন্দ্রের কর্মচারীদের জানতে পারি।
একটি রঙ চয়ন করুন: একটি উপন্যাস
সৌভানহাম থামাভংসা (লিটল, ব্রাউন অ্যান্ড কোম্পানি, 192 পিপি।, $ 28, সেপ্টেম্বর 2025)
লাও কানাডিয়ান লেখক সৌভানখাম থমভংসার প্রথম উপন্যাসটি যদি একটি নাটক হত তবে এটি তুলনামূলকভাবে সহজ প্রযোজনা হবে। একটি রঙ চয়ন করুন একদিন পেরেক সেলুনে একদিন ধরে ঘটে যা সম্ভবত কানাডিয়ান বা ইউএস মেট্রোপলিটন অঞ্চলে রয়েছে এবং এতে একটি ছোট্ট চরিত্রের বৈশিষ্ট্য রয়েছে – কোনও সেট বা পোশাকের পরিবর্তন প্রয়োজন নেই। এই মৌলিক পটভূমির বিপরীতে, পেরেক প্রযুক্তিবিদরা জাতি, শ্রেণি এবং শ্রম সম্পর্কে পর্যবেক্ষণ করে। সেলুন তাদের জন্য উত্তর আমেরিকার সামাজিক রীতিনীতিগুলির ছদ্মবেশী কঠোরতার সীমাটি ঠেলে দেওয়ার জন্য একটি পরীক্ষাগার হয়ে যায়।
নায়ক এবং বর্ণনাকারী একটি রঙ চয়ন করুন নিং, একজন 41 বছর বয়সী অবসরপ্রাপ্ত বক্সার যিনি এখন সুসানের নামক একটি পেরেক সেলুনের স্বত্বাধিকারী। যদিও নিংয়ের কর্মচারীদের নিজস্ব নাম রয়েছে – অ্যানি, মাই এবং নুই – তাদের মধ্যে চারজনই নাম ট্যাগ পরেন যা কেবল “সুসান” পড়ে। (“আমাদের ক্লায়েন্টদের কেউই লক্ষ্য করেন না,” নিং বলেছেন।) তিনি সেলুনকে একটি বক্সিং রিংয়ের মতো আচরণ করেন, যা তার কোচ তার মধ্যে ছিটিয়ে দেওয়া কাজের নৈতিকতার দ্বারা পরিচালিত: “আপনি তাদের করুণার সন্ধান করবেন না। করুণা প্রদান করবেন না।”
নিং অতীতের কষ্ট সহ্য করেছে বলে মনে হয়। অনির্ধারিত কারণে, তিনি তার বাম রিং আঙুলটি অনুপস্থিত। তবে নিং তার নয়টি অঙ্কের মধ্যে সেরা করে তোলে। তিনি গর্বের সাথে অবিবাহিত এবং পরিসংখ্যান যে কোনওভাবেই তাকে বিবাহের ব্যান্ডের জন্য কখনও প্রয়োজন হবে না। (“আমি একা আছি কারণ আমি হতে চাই,” তিনি বলেন)) তার মধ্য এবং গোলাপী আঙ্গুলের মধ্যে একটি ব্যবধান থাকাও নিংকে আরও ভাল প্রযুক্তিবিদ হিসাবে পরিণত করে: এখানে “কোনও ক্লায়েন্টের পায়ের আঙ্গুল বা নখের পেইন্ট করার জন্য আরও জায়গা রয়েছে।”
নিংয়ের রাগান্বিত হাত এবং সেগুলির মধ্যে যেগুলি সে বাফ এবং তেলগুলির জন্য ভিত্তি তৈরি করে একটি রঙ চয়ন করুনইন্টারক্লাস গতিশীলতার তদন্ত। নিংয়ের অনেক ক্লায়েন্ট এমনকি বুঝতে পারে না যে সে একটি আঙুল অনুপস্থিত। “এটি লক্ষ্য করার জন্য, আপনাকে আমার দিকে তাকাতে হবে,” নিং একজন ক্লায়েন্টের সাথে একটি কথোপকথনের সময় বলেছেন। “তিনি যে পেরেক রঙটি চান, তার বন্ধুরা, কোথায় বসবেন, কোথায় বেতন দিতে হবে তা তিনি জানেন। তিনি এমনকি রাস্তায় বাইরেও লক্ষ্য করেন। সময় But তবে আমি না।”
তাদের মুখোমুখি হওয়া, নিং এবং সুসানস গসিপের মুখোমুখি হওয়া অনর্থক, অধিকার, উদাসীনতা এবং মাঝে মাঝে যৌন হয়রানির বিরুদ্ধে ভারসাম্য বজায় রাখার জন্য “আমাদের ভাষায়”। প্রযুক্তিবিদরা ছয়টি চিত্রের বেতন, বেসরকারী স্কুল টিউশন এবং সম্ভবত-প্রতারণামূলক স্বামীদের সম্পর্কে অপরিশোধিত লাইভ ভাষ্য সরবরাহ করে যা অনর্থক ক্লায়েন্টদের ইংরেজিতে ছড়িয়ে পড়ে। “তারা আলোচনার জন্য আসে,” নিং বলে। “এবং লোকেরা আপনাকে কী বলে আপনি অবাক হয়ে যাবেন যখন তারা মনে করেন যে আপনি একজন অপরিচিত এবং তারা আপনাকে আর কখনও দেখতে পাবে না।”
নিং ক্লায়েন্টদের মজা করে বলে মনে করেন তিনি মনে করেন মজার নাম রয়েছে, যেমন আইলিন নামের একজন মহিলা। (“আই-লিন It (“আমি ভাবিনি যে কাউকে গাড়ির মতো কিছু বলা যেতে চায়।”) নিংয়ের “স্ব-যত্ন” ধারণার বিষয়েও মতামত রয়েছে যা এত লোককে তার সেলুনে নিয়ে আসে: “আমি এই শব্দটি পছন্দ করি না,” সে বলে। “এটি আমার যত্নের মতো। আমি এখানে বসে আছি, সমস্ত যত্নশীল করছি” “
থামাওয়ংসা কখনই প্রকাশ করেন না যে কোন ভাষার নিং এবং তার সহকর্মীরা কথা বলছেন, বা পেরেক সেলুনটি কোথায় অবস্থিত। তিনি কেবল সূক্ষ্ম ইঙ্গিতগুলি ফেলে দেন, ডলারে লেনদেনের কথা উল্লেখ করে, একজন ক্লায়েন্ট যিনি একজন বেসবল খেলোয়াড় এবং একটি “ছোট টাকো কয়েক দরজা নীচে রাখেন।” তবে সম্ভবত সেই আপেক্ষিক সর্বব্যাপীতা হ’ল মূল বিষয়: নিংয়ের পেরেক সেলুন উত্তর আমেরিকার যে কোনও জায়গায় হতে পারে তা হ’ল যা তৈরি করে একটি রঙ চয়ন করুন আরও অনেক আনসেটলিং –অ্যালিসন মেকেম
মধ্যরাতের সময়সূচী: ঘোস্ট স্টোরিজের একটি উপন্যাস
বোরা চুং, ট্রান্স। অ্যান্টন হুর (অ্যালগনকুইন বুকস, 208 পিপি।, $ 18.99, সেপ্টেম্বর 2025)
বোরা চুং -এ মধ্যরাতের সময়সূচীভয়াবহতা প্রায় পয়েন্টের পাশে। শল্যচিকিত্সার ক্ষতগুলি বা অভিশপ্ত স্নিকার দিয়ে ভেড়াগুলিকে কখনই মনে করবেন না যা এর পরিধানকারীর একটি ক্ষুদ্র সংস্করণ স্কোয়াশ করার হুমকি দেয়। এই ভুতুড়ে থাকা অবজেক্টগুলিকে যে ইনস্টিটিউট রয়েছে তা তার অনেক কর্মচারীর জন্য বাস্তব বিশ্বের কাছ থেকে পুনরুদ্ধার।
“এটি এমন নয় যে কোনও অদ্ভুত ঘটনা ঘটেনি,” একজন শ্রমিক, যিনি এর আগে রূপান্তর থেরাপি করতে বাধ্য হয়েছিল এবং ধর্মীয় উদ্যোগের একটি পরিবার দ্বারা ছুঁড়ে ফেলতে বাধ্য হয়েছিল, অন্য একটি চরিত্রকে বলেছেন। “এটা ঠিক যে আমার জীবন সর্বদা অদ্ভুত জিনিসে পূর্ণ ছিল।”
তাঁর মন্তব্যটি অ্যান্টন হুরের মার্জিতভাবে অনুবাদ করা ভূত গল্পের সিরিজের তৈরি চুংয়ের উপন্যাসের কেন্দ্রবিন্দুতে উঠে এসেছে। টানটান এবং সংযত গদ্য এবং কোরিয়ান এবং স্লাভিক সাহিত্যের দ্বারা অনুপ্রাণিত, এই গল্পগুলি অনাবৃত বিড়াল, সিঁড়ি দিয়ে যা কাল্পনিক হলগুলির দিকে পরিচালিত করে এবং স্যাটিন ফ্যাব্রিক যা কায়া নোবেল পরিবারগুলি the ষ্ঠ শতাব্দীর কোরিয়াতে সিলার হাতে মুখোমুখি হয়েছিল তা নিয়ে পূর্ণ।
ইনস্টিটিউট এবং এর বস্তুগুলি চুংয়ের মানব লোভ, ক্ষোভ এবং সহিংসতার বিস্তৃত গল্পগুলির জন্য ভাস্কর্য সরবরাহ করে। বর্ণনাকারী যেমন একজন মানুষের জীবনকে ছিঁড়ে ফেলেছিল এমন প্যারানরমাল ঘটনাগুলি বর্ণনা করার পরে মন্তব্য করেছেন, “সেখানেই যেখানে সম্পূর্ণ আলাদা এবং আরও সাধারণ ধরণের পারিবারিক গল্প শুরু হয়েছিল, এটি একটি ভূতের গল্প নয়, তবে সম্ভবত সবার সবচেয়ে ভয়ঙ্কর গল্প।” সামগ্রিক প্রভাবটি যতটা দাঙ্গা।
চুং, যার ছোট গল্প সংগ্রহ অভিশপ্ত বানি ২০২২ সালের বুকার পুরষ্কারের জন্য সংক্ষিপ্ত তালিকাভুক্ত ছিল, তিনি একবার একটি সাক্ষাত্কারে বলেছিলেন যে তিনি যখন লিখেছেন, তিনি নীতির দিকে ঝুঁকছেন: “যখন সন্দেহ হয় তখন যুক্তি এবং/বা সাধারণ জ্ঞানের বিরুদ্ধে যান।” এটি কোনও খারাপ কৌশল নয়, আমাদের মতো অযৌক্তিক পৃথিবীতে। মধ্যরাতের সময়সূচী হরর, সাই-ফাই এবং অন্যান্য জেনার রচনাটি কী অর্জন করতে পারে তা কি করে: এটি আমাদের বর্তমান বাস্তবতাগুলিকে আবার অদ্ভুত করে তোলে –—ক্লো হাদাভাস
সেপ্টেম্বর রিলিজ, সংক্ষেপে
আই ঝাওর প্রথম উপন্যাস, আন্ডারস্পিনটেনিস ওয়ান্ডারকিন্ডের একটি টেবিলের মর্মান্তিক জীবন একসাথে টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো। ভারতীয় nove পন্যাসিক কিরণ দেশাই আমাদের বিশ্বায়িত বিশ্বের জন্য একটি সাহিত্যিক প্রেমের গল্প সরবরাহ করে সোনিয়া এবং রৌদ্রের একাকীত্ব। নাথান হ্যারিসের মধ্যে অ্যামিটিদু’জন পূর্বে দাসত্ব করা ভাইবোনগুলি পোস্টবেলাম ইউএস দক্ষিণ এবং মেক্সিকোয়ের মরুভূমিগুলি অতিক্রম করে। মিয়া কৌটো এর অনুপস্থিতির কার্টোগ্রাফারডেভিড ব্রুকশো দ্বারা পর্তুগিজ থেকে অনুবাদ করা মোজাম্বিকের colon পনিবেশিক শাসনের পতনের সন্ধান করে। নাটসুও কিরিনোতে গিলেলিসা হফম্যান-কুরোদা অনুবাদ করেছেন, টোকিওর এক যুবতী শেষের দিকে মিলিত হওয়ার জন্য সারোগেসির দিকে ফিরে যান।
ব্রিটিশ সাহিত্যিক জুগারনট ইয়ান ম্যাকওয়ানের 18 তম উপন্যাস, আমরা কী জানতে পারি22 তম শতাব্দীর ইংল্যান্ডে অনুমানমূলক কথাসাহিত্যের দিকে। ভাল এবং মন্দ এবং অন্যান্য গল্পন্যাশনাল বুক অ্যাওয়ার্ড-বিজয়ী আর্জেন্টাইন লেখক সামন্ত শোয়েব্লিনের সর্বশেষ সংগ্রহটি মেগান ম্যাকডোয়েল ইংরেজিতে অনুবাদ করেছেন। এক যুবক লিলাস তাহার লেবাননের একটি ফিলিস্তিনি শরণার্থী শিবিরে জীবন ও প্রেমকে নেভিগেট করে ওয়াসিম। ডিফনে সুমনের মধ্যে ইস্তাম্বুলের শেষ অ্যাপার্টমেন্টসাত দশকের তুর্কি রাজনীতির এক গ্রীক ব্যক্তির চোখের মাধ্যমে বলা হয়। এবং ইতালীয় মেক্সিকান লেখক ফ্যাবিও মরবিটিোর ছোট গল্প সংগ্রহ, ম্যামথের ছায়াকার্টিস বাউয়ার দ্বারা ইংরেজিতে অনুবাদ করেছেন –Ch